پایگاه تحلیلی خبری شعار سال

سرویس ویژه نمایندگی لنز و عدسی های عینک ایتالیا در ایران با نام تجاری LTL فعال شد اینجا را ببینید  /  سرویس ویژه بانک پاسارگارد فعال شد / سرویس ویژه شورای انجمنهای علمی ایران را از اینجا ببینید       
جستجو
دفاع مهاجرانی از سخنان جنجالی شیخ حسین انصاریان:
عطاءلله مهاجرانی در روزنامه اعتماد نوشت:در شب قدر، استاد شیخ حسین انصاریان واعظ صاحب سخن و صاحب سبک، از جمله درباره شیوه سخن گفتن با بانوان یا دخترانی که حجاب را مراعات نمی‌کنند و بی‌حجابند، مطالبی را گفت که با واکنش‌های گوناگونی روبه‌رو شد.
کد خبر: ۳۸۸۰۱۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۰۵

پژوهشگر تازه‌مسلمان:
عبدالکریم تاراس چرنیکو پژوهشگر تازه‌مسلمان روس گفت: در ترجمه قرآن کریم و نهج‌البلاغه تلاش کرده‌ام تا با سنجش آیات و عبارات نزدیک‌ترین معادل از آن را به زبان روسی ارائه دهم. با این حال گاه چندین واژه عربی در روسی یک معنا دارند و گاه نیز یک واژه عربی قرآنی در زبان روسی معانی مختلفی دارد.
کد خبر: ۳۸۷۶۶۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۲۱

انجمن جهانی اسلام اعلام کرد:
انجمن جهانی اسلام با صدور بیانیه‌ای از وجود نسخه‌های تحریف شده از قرآن کریم در برخی سایت‌های اینترنتی ناشناس خبر داد و گفت که علمای مسلمان نسبت به این قضیه پیگیر باشند.
کد خبر: ۳۸۵۱۹۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۹/۱۹

در جوار شهدا؛
ترجمه دو سوره از قرآن با زبانی ساده و همه‌فهم، به قلم محسن عباسی ولدی، هم‌زمان با عید سعید فطر رونمایی می‌شود.
کد خبر: ۳۷۷۶۶۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۲/۱۳

همزمان با شب میلاد امام حسن مجتبی (ع)؛
بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم شنبه ۲۷ فروردین همزمان با شب میلاد امام حسن مجتبی (ع) با حضور رییس مجلس شورای اسلامی و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به صورت حضوری و مجازی در مصلای امام (ره) آغاز به کار کرد.
کد خبر: ۳۷۶۸۵۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۱/۲۸

نگاهی انتقادی به اسلام عربی؛
هرچند سال‌ها است که به واسطه آثار هانری کربن «اسلام ایرانی» در جامعه ما به مفهومی جا افتاده تبدیل شده که در موردش سخنان بسیاری – از سوی موافقان و مخالفان این تعبیر- گفته و نوشته شده، اما در جهان عرب نیز مفهوم «اسلام عربی» چندان کم‌رونق و بی‌رمق نیست و متفکران نام‌داری بوده و هستند که آن را به کار می‌برند و بر آن تاکیید می‌کنند.
کد خبر: ۳۷۲۵۹۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۱۱/۲۲

برای ترجمه دفتر اول مثنوی معنوی مولانا؛
جایزه ادبی «صبا» به صورت سالانه برگزار و جوایز در ۱۰ بخش شامل بهترین مقالات و مستند نثر، بهترین مجموعه نثر، بهترین مجموعه شعر، بهترین رمان، بهترین نمایش ادبی، بهترین نمایشنامه، بهترین نقد ادبی و ... اهدا می‌شود.مترجم و ایرانشناس گرجی برای ترجمه دفتر اول «مثنوی معنوی» مولانا به زبان گرجی در بخش بهترین ترجمه، موفق به دریافت جایزه ادبی «صبا» شد.
کد خبر: ۳۶۹۳۴۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۱۰/۱۳

مظلومیت قرآن میان حوزویان؛
استاد حوزه‌های علمیه با اشاره به مظلومیت قرآن میان حوزویان گفت: روحانیون باید مفردات قرآن، تجزیه و ترکیب قرآن، حفظ موضوعی آیات، اعلام و اسباب نزول قرآن و یک دور تفسیر کامل قرآن را بیاموزند؛ باید بررسی کرد آیا آن قدر که در حوزه‌های علمیه به اصول پرداختیم به قرآن و تفسیر آن نیز پرداخته شده است؟
کد خبر: ۳۶۴۳۳۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۸/۱۳

بزرگداشت طاهره صفارزاده؛
اثرگذاری دکتر طاهره صفارزاده بر اتمسفر علمی و شناختی کشور را می‌توان در چند زمینه روش مندی در نقد عملی منابع، اصول و فنون ترجمه، برگردان ارزشمند قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا و در نهایت تهیه و تدوین کتب زبان تخصصی برای رشته‌های دانشگاهی جستجو کرد. نامبرده علاوه بر این، دارای تبحر خاص در ادبیات و صاحب سبک خاصی در شعر بوده است. بسیاری از صاحب نظران وفاق نظر بالایی بر انتخاب دکتر طاهره صفارزاده بعنوان یک الگو از زنان موفق ایرانی، دارند.
کد خبر: ۳۶۳۵۷۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۸/۰۵

استاد حوزه و دانشگاه؛
محسن الویری استاد حوزه و دانشگاه تاکید کرد: امروز جریان استشراق رسانه‌ای می‌داند که با مخدوش کردن چهره پیامبر (ص) نمی‌تواند مسلمانان را از باور به قرآن و پیامبر (ص) دور کند لذا برنامه‌ریزی دارند تا اروپائیان را از اینکه سراغ پیامبر (ص) بروند بترسانند که نوعی عقب‌نشینی آشکار است.
کد خبر: ۳۵۸۴۶۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۶/۱۸

سمینار علمی خیر قرآنی؛
رئیس پژوهشکده خیریه آلا در پنجمین نشست از نشست‌های تخصصی سمینار علمی خیر قرآنی ضمن تشریح مفهوم خیر قرآنی به ارائه یک دسته‌بندی در زمینه خیر برای خود قرآن پرداخت و گفت: مجموعه مصادیق نیکوکاری را در مورد قرآن می‌توان در چهار دسته طبقه‌بندی کرد. این تقسیم‌بندی البته به صورت شهودی است و شاید بتوان دسته‌بندی دیگر یا دسته‌های دیگری برای آن لحاظ کرد.
کد خبر: ۳۵۷۵۴۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۶/۱۱

کزازی، شاهنامه‌پژوه؛
استاد ادبیات فارسی از ادبیات و هنر در این روز‌ها به عنوان یک یاری‌رسان یاد کرد و گفت: «هنر و ادب همان یاری را به ما می‌تواند برساند که همواره تاکنون رسانده است. آن‎چه دگرگون شده است در این یاری‌رسانی در روزگار کرونایی، تنها این است که زمینه بیشتر بر این یاری‌رسانی فراهم آمده است؛ زیرا مردمان از بیم کرونا زمانی بیشتر را در خانه می‌گذرانند و بیشتر می‌توانند از خواندن کتاب بهره ببرند و با شاهکار‌های ادب پارسی بیش از پیش آشنا شوند. چون در پهنه سخن پارسی با زمینه‌هایی روبه‌رو می‌شوند که در آن‌ها از شکیبایی، ایستادگی در برابر سختی‌ها و دشواری‌های روزگار، امید به آینده و... سخن رفته است، این آشنایی بیشتر و ژرف‌تر با ادب پارسی می‌تواند آن توانمندی روانی و رانه‌ای (عاطفی) را که در گذراندن این روزگار دشوار بدان نیاز است، بیشتر کند تا کسانی که از این گنجینه گران‌سنگ بهره برده‌اند، با آمادگی و توان بیشتر بتوانند این زمانه تلخ و تار را با گزند و آسیب کمتر بگذرانند».
کد خبر: ۳۵۶۰۲۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۵/۳۱

معاصرت با وحی
شب «کتاب تفسیر معاصرانه قرآن کریم» به همت مجله فرهنگی بخارا و با حضور استادان و چهره‌های برجسته حوزه فلسفه، عرفان و قرآن‌پژوهی در فضای مجازی برگزار شد. در این برنامه آیت‌الله سید‌مصطفی محقق‌داماد عضو فقیه و عضو پیوسته فرهنگستان علوم ایران، دکتر سید‌حسین نصر سرویراستار کتاب، غلامرضا اعوانی رییس سابق موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران، مصطفی ملکیان پژوهشگر فلسفه دین و ویراستار متن فارسی کتاب، منوچهر صدوقی‌سها استاد و پژوهشگر حکمت و عرفان اسلامی، انشاءالله رحمتی استاد فلسفه و مترجم کتاب به زبان فارسی و علی دهباشی سردبیر مجله فرهنگی بخارا سخنرانی کردند.
کد خبر: ۳۴۲۴۰۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۲۴

نقد و بررسی کتاب تفسیر معاصرانه قرآن؛
نشست نقد و بررسی نخستین جلد کتاب «تفسیر معاصرانه قرآن» با سخنرانی سیدحسین نصر، استاد دانشگاه جرج واشنگتن؛ حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمحمدعلی ایازی، عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی؛ حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی میرزایی، عضو هیئت علمی جامعةالمصطفی (ص)؛ غلامرضا ذکیانی، رئیس موسسه حکمت و فلسفه ایران و ان‌شاءالله رحمتی، عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی و مترجم این اثر، صبح امروز به همت خبرگزاری ایکنا به صورت مجازی برگزار شد.
کد خبر: ۳۳۹۰۳۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۰۳

«زینب عبدالعزیز» و ترجمه فرانسوی قرآن؛
زینب عبدالعزیز، از بانوان مصری در ۱۹ ژانویه ۱۹۳۵ در اسکندریه مصر به دنیا آمد، وی نخستین بانوی مصری است که قرآن را به فرانسوی ترجمه کرده و الازهر بر آن مهر تأیید زده است.
کد خبر: ۳۳۵۹۹۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۱۵

صاحب تفسیر «مطلع‌الانوار»:
نادرعلی با بیان اینکه نیاز به یک ترجمه فرهنگی داریم تا مفاهیم قرآن به این زمان بیایند، اظهار کرد: در فهم قرآن باید قید زمان، مکان، فرهنگ و زبان را مورد توجه قرار داد و با لحاظ این مسائل به این سمت حرکت کنیم که معارف متن مقدس از زمان نزولش به زمان ما عبور داده شود.
کد خبر: ۳۳۱۰۵۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۲/۱۳

اثر سیدحسین نصر
نخستین جلد ترجمه کتاب «تفسیر معاصرانه قرآن» ترجمه «قرآن مطالعه» اثر سیدحسین نصر با ترجمه انشاالله رحمتی و ویراستاری مصطفی ملکیان توسط انتشارات سوفیا منتشر شد.
کد خبر: ۳۲۶۷۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۲۰

عبدالحسین خسروپناه؛
سروش، مانند بسیاری از مدعیان روشنفکری گرفتار نوعی آلزایمر تاریخی است. این همه آزادی اندیشه و گفت‌وگو را در کشور ما نادیده می‌گیرد و در آمریکایی زندگی می‌کند که کسی جرئت نمی‌کند هلوکاست را نقد کند.
کد خبر: ۳۲۲۸۵۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۲۸

سیدحسین حسینی:
قم در گذشته محل تلاقی و ضرب اندیشه‌ها بود و یا للعجب که در چه دورۀ پارادوکسیکالی به­ سر می‌بردیم! اگرچه آشوبناک بود، اما روح و حیات داشت که این، لازمه یک انقلاب معرفتی رو به رشد است. بدینسان اکنون که به فضای فکری کنونی و پیش­‌رو می­‌نگریم، همچنان نمادی از همان آشوب‌های فکری، اما با رنگ‌وبوی متفاوتی، به­ چشم می‌آید.
کد خبر: ۳۱۹۱۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۰۶

زمانه پارادوکسیکال
قم در گذشته محل تلاقی و ضرب اندیشه‌ها بود و یا للعجب که در چه دورۀ پارادوکسیکالی به­ سر می‌بردیم! اگرچه آشوبناک بود، اما روح و حیات داشت که این، لازمه یک انقلاب معرفتی رو به رشد است. بدینسان اکنون که به فضای فکری کنونی و پیش­‌رو می­‌نگریم، همچنان نمادی از همان آشوب‌های فکری، اما با رنگ‌وبوی متفاوتی، به­ چشم می‌آید.
کد خبر: ۳۱۸۸۸۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۰۴

آخرین اخبار
پربازدیدترین
پربحث ترین